*

*

jeudi 29 décembre 2011

Sénèque-Lettre à Lucillius, 1-5

Seneque, Epistolae ad Lucillium, Rome 1475
Collection Pillone
Tranche de gouttière peinte par Cesare Vecellio (1521-1601)


QVOD PERTINACITER STVDES
De te voir étudier avec ténacité
ET OMNIBVS OMISSIS HOC VNVM AGIS,
Et, détaché de tous, vivre seul,
VT TE MELIOREM COTIDIE FACIAS,
Pour te rendre meilleur chaque jour,
ET PROBO ET GAVDEO,
Je t’approuve et me réjouis,
NEC TANTVM HORTOR VT PERSEVERES
Et non seulement je t’encourage à continuer
SED ETIAM ROGO.
Mais je te le demande.
ILLVD AVTEM TE ADMONEO,
Mais je tiens à te mettre en garde
NE EORVM MORE
Contre le comportement de ceux
QVI NON PROFICERE SED CONSPICI CVPIVNT
Dont le but n’est point tant de s’accomplir que de s’afficher.
FACIAS ALIQVA
Veille à te faire remarquer
QVAE IN HABITV TVO
Autrement que par ta mise
AVT GENERE VITAE NOTABILIA SINT ;
Ou le train de vie de ta maison ;

ASPERVM CVLTVM ET INTONSVM CAPVT
Une apparence grossière et des cheveux trop longs,
ET NEGLEGENTIOREM BARBAM
Une barbe négligée,
ET INDICTVM ARGENTO ODIVM
Un mépris affiché pour l’argent,
ET CVBILE HVMI POSITVM
Une litière intallée à même le sol,
ET QVIDQVID ALIVD AMBITIONEM
Ainsi que toutes les poses de ce genre,
PERVERSA VIA SEQVITVR EVITA .
Sont à proscrire comme étant malsaines.
SATIS IPSVM NOMEN PHILOSOPHIAE
C’est assez que le nom seul de philosophe,
ETIAM SI MODESTE TRACTETVR
Même porté en toute modestie,
INVIDIOSVM EST :
Suffise à provoquer la haine :
QVID SI NOS
Qu’adviendra-t-il si nous nous mettons
HOMINVM CONSVETVDINI COEPERIMVS EXCERPERE,
A l’écart des usages communs.
INTVS OMNIA DISSIMILIA SINT
En son for intérieur chacun peut bien être différent
FRONS POPVLO NOSTRA CONVENIAT ;
pourvu que nous affichions un dehors ordinaire.

NON SPLENDEAT TOGA
Que notre vêtement ne soit ni somptueux,
NE SORDAT QVIDEM ;
Ni sordide non plus.
NON HABEAMVS ARGENTVM
Passons-nous d’une argenterie
IN QVOD SOLIDI AVRI CAELATVRA DESCENDERIT,
Décorée de filets d’or ,
SED NON PUTEMVS FRVGALITATIS
Mais ne commettons pas l’erreur de prendre pour de la modestie
INDICIVM AVRO ARGENTOQVE CARVISSE.
L’absence de toute trace d’or ou d’argent.
ID AGAMVS VT MELIOREM VITAM SEQVAMVR QVAM VVLGVS
Tâchons de mener une existence meilleure que celle du commun des mortels
NON VT CONTRARIAM:
Mais qui ne lui soit point opposée :
ALIOQVIN QVOS EMENDARI VOLVMVS
Sans quoi ceux que nous voulons rendre meilleurs
FVGAMVS A NOBIS ET AVERTIMVS ;
Nous fuiront et se détourneront de nous ;
ILLUD QVOQVU EFFICIMVS,
Pour tout résultat,
VT NIHIL IMITARI VELINT NOSTRI,
Ils ne chercheraient plus à nous imiter en rien
DVM TIMENT NE IMITANDA SINT OMNIA.
De peur de devoir nous imiter en tout.

HOC PRIMVM PHILOSOPHIA PROMITTIT,
Le principal dessein de la philosophie
SENSVM COMMVNEM,
Est de nous rendre sensible à l’universel,
HVMANITATEM ET CONGREGATIONEM :
à l’humanité et à la fraternité :
A QVA PROFESSIONE DISSIMILITVDO NOS SPERABIT.
En attirant l’attention, nous nous éloignons de cet idéal.
VIDEAMVS NE
Ne voyons nous pas que
ISTA PER QVAE ADMIRATIONEM PARARE VOLVMVS
Par là même où nous cherchons à nous rendre dignes d’admiration
RIDICVLA ET ODIOSA SINT.
Nous ne faisons que nous rendre ridicules et odieux.
NEMPE PROPOSITVM NOSTRVM EST
Je propose tout simplement
SECVNDVM NATVRA VIVERE:
De vivre selon la nature :
HOC CONTRA NATVRAM EST
Et il n’est pas selon la nature
TORQVERE CORPVVS SVVM
D’infliger des tortures à son propre corps,
ET FACILES ODISSE MVNDITIAS
Ni de mépriser une apparence agréable,
ET SQVALOREM APPETERE
Ni de se complaire dans la crasse,
ET CIBIS NON TANTVM VILIBVS VTI
Ni de se nourrir de mets non seulement ordinaires
SED TAETRIS ET HORRIDIS.
Mais encore malsains et repoussants.

QVEMADMODVM DESIDERARE DELICATAS RES
De même que rechercher des mets trop délicats
LUXURIA EST,
Est une erreur,
ITA VSITATAS ET NON MAGNO PARABILES
De même fuir des désirs communs et ordinaires
FVGERE DEMENTIAE.
Est une folie.
FRVGALITATEM EXIGIT PHILOSOPHIA
La philosophie exige la modération
NON POENAM.
Non pas la souffrance.
POTEST AVTEM
Encore faut-il que cette modération
ESSE NON INCOMPTA FRAGALITAS.
Ne soit pas repoussante.
HIC MIHI MODVS PLACET :
Voici comme il me plait de voir la chose :
TEMPERETVR VITA
Plaçons notre idéal
INTER BONOS MORES ET PVBLICOS.
entre la perfection absolue et la vulgarité ordinaire .
SVSPICIANT OMNES VITAM NOSTRAM
Que tous admirent notre conduite
SED AGNOSCANT.
A condition qu’ils s’y reconnaissent.

QVID ERGO ?
Pourquoi cela ?
EADEM FACIEMVS QVAE CETERI ?
Faut-il nous conformer à autrui ?
NIHIL INTER NOS ET ILLOS INTERERIR ?
N’y a-t-il entre eux et nous aucune différence?
PLVRIMVM :
Au contraire :
DISSIMILES ESSE NOS VVULGO SCIAT
Il est aisé de voir ce qui nous oppose
QVI INSPEXERIT PROPIVS ;
Pour celui qui ouvre les yeux ;
QVI DOMVM INTRAVERIT
Celui qui viendra chez nous
NOS POTIVS MIRETVR
Sera plus étonné par notre personne
QVAM SUPELLECTILEM NOSTRAM.
Que par le décor de notre intérieur.
MAGNVS ILLE EST
Car s’il y a de la grandeur
QVI FICTILIBVS SIC VTITVR QVEMADMODVM ARGENTO,
A se servir de terre cuite comme on ferait d’argenterie
NEC ILLE MINOR EST
Il est honteux en revanche
QVI SIC ARGENTO VTITVR QVEMADMODVM FICTILIBVS ;
D’utiliser l’argenterie comme on ferait de terre cuite.
INFIRMI ANIMI EST
Il est malsain
PATI NON POSSE DIVITIAS.
De ne pouvoir souffrir la richesse.

SED VT HVIVS QVOQVE DIEI LVCELLVM TECVM COMMVNICEM
Mais je voudrais à présent partager avec toi mon butin du jour
APVD HECATONEM NOSTRVM INVENI
Rapporté de chez notre cher Hécate,
CVPIDITATVM FINEM ETIAM
A savoir que cesser de désirer
AD TIMORIS REMEDIA PROFICERE.
Est encore un remède à la peur.
DESINES INQVIT TIMERE
Tu cesserais de craindre, dit-il,
SI SPERARE DESIERIS.
Si tu cessais d’espérer.
DICES, QVOMODO ISTA TAM DIVERSA,
Et si tu me demandes comment sentiments si divers
PARITER SVNT
Se trouvent mêlés l’un à l’autre.
ITA EST, MI LVCILI :
Je te répondrai, cher Lucillius,
CVM VIDEANTVR DISSIDERE,
Que bien qu’en apparence opposées
CONIVSTA SVNT.
Ce sont choses liées.
QVEMADMODVM EADEM CATENA
Et aussi solidement que la chaine unit
ET CVSTODIAM ET MILITEM COPVLAT
Le prisonnier à son gardien
SIC ISTA QVAE TAM DISSIMILA SVNT
Ainsi ces extrêmes qui semblent si différents
PARITER INCEDVNT :
Marchent pourtant de concert :
SPEM METVS SEQVITVR.
La crainte dans le sillage de l’espérance.

NEC MIROR ISTA SIC IRE :
Je ne m’étonne point qu’il en soit ainsi:
VTRVMQVE PENDENTIS ANIMI EST
Toutes deux sont des émanations de l’esprit
VTRVMQVE FVTVRI EXPECTATIONE SOLLICITI.
Toutes deux soumises à l’incertitude de l’avenir.
MAXIMA AVTEM VTRIVS CAVSA EST
Mais la cause principale réside dans le fait
QVOD NON AD PRAESENTIA APTAMVR
Que nous sommes incapables de nous contenter du présent
SED COGITATIONES IN LONGINQVA PRAEMITTIMVS;
Et nous projetons sans cesse dans de lointaines conjectures ;
ITAQVE PROVIDENTIA
Ainsi la prévoyance,
MAXIMVM BONVM CONDITIONIS HVMANAE
Un atout majeur de la condition humaine,
IN MALVM VERSA EST.
Nous est devenue néfaste.

FERAE PERICVLA QVAE VIDENT FVGIVNT
Les bêtes féroces à la vue du danger s’enfuient
CVM EFFVGERE, SECVRE SVNT :
Et par leur fuite, se mettent en sécurité :
NOS ET VENTURO TORQVEMVR ET PRAETERITO.
Nous nous tourmentons de ce qui doit venir et de ce qui est passé.
MVLTA BONA NOSTRA NOBIS NOCENT ;
Nombre de bienfaits finissent par nous nuire ;
TIMORIS ENIM TORMENTVM MEMORIA REDVCIT,
Toujours nous subissons le supplice de la peur soit par le souvenir du passé
PRVDENTIA ANTICIPAT;
Sois par la vision de l’avenir.
NEMO TANTVM PRAESENTIBVS MISER EST.
Le présent n’a pas cette cruauté.
VALE.
Porte-toi bien !




Aucun commentaire: