mardi 13 mars 2018

Kono Bairei 1844-1895 (幸野 楳嶺)

 

Né le 3 mars 1844 à Kyoto, et nommé à l'origine Yasuda Bairei, Kōno Bairei était l'un des principaux praticiens de l'école d'ukiyo-e consacrée aux images d'oiseaux et de fleurs (kacho-ga) à l'époque Meiji. Contrairement à la majorité des artistes ukiyo-e, il a été formé en tant que peintre japonais classique. Enfant, Bairei a étudié avec Nakajima Raishō (1796-1871), un artiste de l'école Maruyama, puis avec Shiokawa Bunrin (1808-1877) de l'école de Shijō.

En 1873, il a été invité à montrer son travail à la deuxième Exposition de Kyoto. Grâce à ses expositions, Bairei attira l'attention de l'abbé de Higashi Honganji à Kyoto, Ōtani Kōshō, qui protégea Bairei et l'emmena en voyage à Kyushu en 1877 et au Kantō en 1885.

Avec Kubota Beisen (1852-1906), Mochizuki Gyokusen (1834-1913) et quelques autres, il co-fonde l'école de peinture de Kyoto en 1878. L'université des arts de Kyoto qui existe encore aujourd'hui puise ses origines dans cette école. Bairei a dirigé l'école du Nord pendant une brève période, avant d'entrer en conflit avec un autre artiste et professeur Suzuki Hyakunen (1825-1891) ce qui conduisit au départ des deux hommes. Il reviendrait en 1888 et repartirait en 1890, à cxause d'une controverse sur les changements qu'il proposait.
En 1886, avec Kubota Beisen, il fonde le Groupe d'étude sur les jeunes peintres de Kyoto, qui vise à former et à promouvoir les jeunes peintres en mettant l'accent sur le talent plutôt que sur le lignage. Le groupe a eu du succès pendant une courte période, mais une fois de plus la controverse a éclaté et le groupe a été dissous. Bairei quitta Kyoto pour Nagoya.

De retour à Kyoto, Bairei a de nouveau collaboré avec Beisen, fondant la Kyoto Art Association, lançant l'une des premières revues artistiques de la ville et inaugurant en 1895 la première grande exposition de peinture compétitive de la ville, «Exhibition of New and Old Art».

Comme l'un des plus grands artistes de son époque, Bairei comptait environ 60 apprentis dans son atelier Ryōuin-juku («l'atelier du nuage transcendant»), y compris Kikuchi Hōbun, Kawai Gyokudō, Uemura Shoen, Takeuchi Seihō (1864-1942) et surtout l'élève le plus célèbre de Bairei et récemment redécouvert Tsuji Kakō (1871-1931). On dit qu'il a été un instructeur sévère et assez dur parfois.

Bien que venu à l'estampe tardivement , Bairei finit par concevoir des blocs de bois pour des livres illustrés et produisit un certain nombre de séries d'estampes, telles que Bairei hyakuchō gafu (Album de 100 oiseaux de Bairei); Bairei kachō gafu (Album de Fleurs et d'Oiseaux de Bairei) qui a dépeint les oiseaux et les fleurs dans les quatre saisons, et Bairei Gakan (Miroir de Bairei Peintures) qui représente des animaux, oiseaux, insectes, fleurs, paysages, Mt. Fuji et plus encore. Son style de kacho-ga se caractérise par "une faible touche de réalisme occidental."

En février de la vingt-quatrième année de Meiji (1891) Bairei a soudainement annoncé sa retraite du monde de l'art, et l'année suivante il a envoyé "Landscape in Autumn" à l'Exposition universelle tenue à Chicago. Plus tard, Bairei voyagea avec l'évêque Kōshō de Higashi Honganji lors de la tournée de prédication de ce dernier. En 1893, Bairei devint membre du comité d'art de la maison impériale. Dans la vingt-septième année de Meiji (1894), il fut chargé de peindre des peintures murales à Higashi Honganji Tokyo, et mourut l'année suivante à la fin de ce travail.

 Hyakucho Gafu - Album des Cent Oiseaux

Editeur : Tokyo, Kineido and Kyoto, Okura Magobei,

Année : Meiji 14 (1881),

Dimensions : 16.6 x 24.8 cm

Style : kacho-e (représentation d'oiseaux et de fleurs) 

La série complète de 3 recueils de gravures sur bois imprimées sur papier mûrier représente 100 oiseaux dans leur habitat naturel de plantes et de fleurs. Placer les oiseaux et les fleurs dans un cadre naturel est l'une des grandes contributions de Bairei à l'art de cette période. Pour Bairei, montrer les oiseaux et les fleurs dans les milieux naturels était la forme la plus élevée de louange pour la beauté de la nature. Les tableaux sont en noirs et blancs, réhaussés de nuances d'ocre. Chaque oiseau est identifié par son nom en japonais et chaque page porte le sceau de l'artiste. 

 

Le premier tome est intitulé :

 "Ten", Ciel


Le tome 1 représente 36 oiseaux différents sur 43 pages, dont 29 sont des scènes sur une seule page, 7 sur double page, 5 pages de texte.




























RÉFÉRENCES:  Edward F. Strange a déclaré en 1897 à propos de ce titre: "Ces dessins sont peut-être les meilleures illustrations de la vie des oiseaux jamais coupé sur bois.Chacun est imprimé à partir de six ou sept [bois] blocs." * C.H. Mitchell: LES LIVRES ILLUSTRÉS DE NANGA, MARUYAMA, SHIJO ET D'AUTRES ÉCOLES LIÉES DU JAPON: Une bibliographie, p.216. Ici Mitchell nous donne une collation exacte et la lecture des sceaux, des dates et des noms vérifiés et al. * H. Bartlett & H. Shohara: LA BOTANIQUE JAPONAISE AU COURS DE LA PERIODE D'IMPRESSION EN BOIS p.529, pièce 95, figure 87, qui montre le héron et le lotus sacré. * British Museum 1904, 16115.b.3, 2 vol. * Happer [I], 686 Réf. * L. Brown, p.199 * Strange 1897, pp.104-105. 



An American's Visit to Bairei's Studio
Source: Japan Day by Day, 1877, 1878-79, 1882-83 (Volume 2), Edward Sylvester Morse, Houghton Mifflin Co., 1917, p. 260, 261, 301.

Today (August 8) I visited the artist Bairei to employ him to make a copy of a picture he had painted for Rokubei, the potter, illustrating the process of pottery-making. I found Mr. Bairei, who is a teacher, in the midst of a class of pupils, who were busy with their work, all on the floor with their copies in front of them , many of them being boys of twelve or younger. Some of the older pupils, he told me, had been with him for ten years. The pupils come at eight o'clock in the morning, leaving at noon in the summer and at 5 P.m. in the winter, every day except Sunday, which has lately become a holiday. The price of tuition is thirty cents a month, and the teacher supplies paper, brushes, ink, colors, etc. In three years the pupils learn to copy well. The first lessons consist of simple lines, diaper work, and the like. The next year they paint flowers; after that mountains and scenery; and finally figures, first drawing drapery, then the nude figure from life. Some of the pupils come from the artisan class, such as potters and others whose occupations demand designs or decoration; the other pupils come from the samurai class. Mr. Bairei has twenty pupils in his daily class, besides a few who practice at their houses and bring their work to him once a week for criticism. After an interesting interview I rose from my knees. All the pupils immediately bowed low, and at the same time Mr. Bairei presented me with a large roll of paper which consisted of the exercises of the school for that day: beautiful drawings in strong, vigorous brush strokes of flowers, fruit, and boats. These drawings illustrate better than all the descriptions the methods of teaching and the proficiency of the young Japanese.

I again visited Bairei's drawing-school and house, and for two hours enjoyed watching the deft way in which the pupils work. It seemed an awkward position to be down on the floor with knees bent under the body, yet Bairei told me that the pupils would hold this position for hours apparently without fatigue. The work consists in copying from other drawings. Much of the preliminary work is done by tracing and in every case a brush is used. The paper is not thin enough to see the drawing distinctly, and so it is lifted up at almost every . touch of the brush. The paper is held down by a paper-weight at the head of the sheet. In beginning, the brush is filled with the paint, a proper point is made by trying the brush on another sheet, and if there is too much paint it is sucked out of the brush at the base, so as not to spoil the point.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire